A színész dicsérete a TESZT-en

Rendkívül pontosan elemzett szövegek és érzékeny, apró részleteikben is kimunkált színészi alakítások örvendeztetik meg a TESZT (Temesvári Eurorégiós Színházi Találkozó) közönségét a Bánság fővárosában a hét végéig tartó fesztiválon.

A rendezvény a 60 éves temesvári magyar színjátszást ünneplő gálaműsorral zárul pénteken este. Többek között szerb, német és magyar nyelvű előadásokat láthatott a találkozó keretében a nagyérdemű.

Csehov Sirálya nyolc órás előadásban

A TESZT műsorának összeállításakor a korábbi években különféle témákat próbáltak meghatározni a szervezők, például tánc- és mozgásszínházi előadásokat hívtak meg. Soknyelvű környezetben ez igencsak szerencsésen áthidalt olyan befogadási problémákat, amit a színpadon elhangzó replikák meg nem értése okozhatott. Az idei válogatás, úgy tűnik, nem számolt azzal, hogy elakadhat a román, magyar, német vagy szerb előadások feliratozása vagy tolmácsolása.
Multikulturalitás és multilingvisztika ide vagy oda, a technikai malőrök sajnos nem váltak például a belgrádi Atelje 212 színházi műhely javára, amely a munkanélküliséget tematizáló dokumentum-drámát mutatott be a fesztiválon.

A minimalista színészi játék, a kevés kellék felhasználása és az akadozó, foghíjas fordítás sok néző számára okozott gondot. Ezzel szemben a másik szerb nyelven játszott fesztiválelőadás, Csehov Sirálya az Újvidéki Nemzeti Színház előadásában – bár hossza miatt a legnagyobb megpróbáltatásnak számított – a rendezvény egyik legnagyobb közönségsikerének mondható. A közel nyolc órás produkció improvizált szöveget is tartalmazott, a tolmács hangja a fülhallgatóban szinte érthetetlen volt a tőlünk karnyújtásnyira zajló színpadi események miatt, de a nyelvi akadályok mégsem befolyásolták a megértést.

Tény, hogy ez a produkció, Tomi Janežič rendezése megosztotta a közönséget. Az első (két órás) felvonás szünetében néhányan távoztak, de akik maradtak, azok között sem volt mindenki egyformán lelkes. A fesztivál a legmélyebb és legtartalmasabb pillanatait, gyönyörű színészi alakítások emlékét fogom őrizni sokáig ennek a Sirálynak köszönhetően.

Háborús történet és kocsmaszínházi produkció

A budapesti Forte Társulat és a Szkéné Színház koprodukciójában bemutatott A nagy füzet Kristóf Ágota magyar származású svájci írónő háborús regényének színházi adaptációja élő zenével, sok táncszínházi elemmel és újabb remekbe szabott színészi alakításokkal.

A torokszorító történetet Horváth Csaba rendezésében láthattuk, és kiderült, hogy azok is, akik korábban nem ismerték az írónő alkotását, és akik fülesben hallgatták a magyar szöveg fordítását, lelkes rajongói lettek ennek a gazdag produkciónak. A legapróbb részletekig átgondolt és kigondolt kocsmaszínházi előadást mutatott be a Temesvári Német Színház Neil LaBute három egyfelvonásosára építve, Radu-Alexandru Nica rendezésében.

A párkapcsolatok alkímiája az előadás értelmezésében soha nem sarkítható jó vagy rossz, igaz vagy hazug, jogos vagy elítélendő pólusokra. Lehet, hogy mindenkinek igaza van, de az is lehet, hogy mindannyian tévedünk.

Parti Nagy Lajos-darab a fesztivál színpadán

A temesvári közönség tetszésére maradéktalanul számító előadás évről évre a Nézőművészeti Kft. vendégelőadása, azaz Kapa és Pepe. A Mucsi Zoltán–Scherer Péter páros idén egy Parti Nagy Lajos darabban, a Bivaly-szufléban hozta megszokott, harsány nevetést kiváltó formáját.

A fesztiválkörképhez az előadások és a koncertek mellett hozzátartoznak a beszélgetések is, legyenek azok közönségtalálkozók vagy tematikus beszélgetések.
A látottakkal-hallottakkal kapcsolatban felmerülő kérdéseket vitatták meg szűkebb körben, vagy az előadások után oldott hangulatban a résztvevők az alkotókkal.

Hegyi Réka

Megosztás: