KOVÁCS NATÁLIA: AZ ESTERHÁZY-DRÁMA ÉS A SZÍNPAD

Esterházy Péterre nem szokás színpadi szerzőként gondolni. Annak ellenére, hogy a 20–21. század fordulójának egyik – itthon és külföldön is – legismertebb és legelismertebb magyar írója volt, a színházi szakma soha nem fedezte fel magának igazán a szövegeit. Ez már abból is látszik, hogy az egyébként híresen termékeny szerző összesen tíz olyan művet írt, amelyeket színpadra szánt.[1] Ezek időrendben a következők: Daisy (1984), Búcsúszimfónia (1994), Legyünk együtt gazdagok (2006), Affolter, Meyer, Beil (2006), Rubens és a nemeuklideszi asszonyok (2006), Harminchárom változat Haydn-koponyára (2010), Én vagyok a te (2010), Oratorium balbulum (2011), Hét utolsó szó (2014), Mercedes Benz (2015).
A Daisy és a Mercedes Benz között eltelt közel harminc év alatt sokat változtak a szerző színpadi szövegei, amit Radnóti Zsuzsa egyfajta fejlődési ívként ír le „A mellőzött drámai életmű” című értekezésében. A dramaturg szerint Esterházy a korai drámáival „zsigerből robbantott szét konvenciókat, és e robbanás szilánkjaiból rakta össze új dramaturgiáját, az ő speciális beszéddrámáit”.[2] Ezek pedig az évek során mind nyelvileg, mind dramaturgiai, szerkezeti szempontból finomodtak, míg végül megszületett a szerző drámai teljesítményének csúcsa, a Mercedes Benz. Radnóti tehát beszéddrámaként (máskor szószínházként) közelít az Esterházy-drámákhoz, amelyek szerinte „akarva-akaratlan új dramaturgiát honosítottak meg, radikálisan szembefordulva a hagyományos színpadi keretekkel, gondolkodásmóddal, követelményekkel. Szakítottak a lineárisan szerkesztett, realista történetmeséléssel, és szakítottak a hasonlóan nagy hagyományú pszichológiai realista hősábrázolással.”[3] Azonban ennek a dramaturgiának is voltak előképei, csak éppen nem a magyar, hanem a német nyelvű drámairodalomban; olyan írók művei, mint Thomas Bernhard, Peter Handke vagy Elfriede Jelinek.[4] Ez az oka annak, hogy – amint Radnóti egy korábbi írásában fogalmazott – „a magyar színház tud »spiróul, Parti Nagy-ul, tasnádiul«, de nem tud »esterházyul«”.[5] Jákfalvi Magdolna is hasonló észrevételekre jutott, szerinte Esterházy „színházi történetét a tragédiajátszás honi toposzai is terhelik. A magyar színházi játéknyelv a kisrealista, sztanyiszlavszkijos szerepértelmezéssel vezetett alakításmechanizmusok rezervátuma”.[6] A színháztörténész azt is megjegyzi, hogy az intézményi infrastruktúra működése sem kedvez az Esterházy-darabok bemutatásának. Ezzel arra utal, hogy a magyar színházak kevés kortárs darabot mutatnak be, és ezen belül is kevés kortárs magyar szerző szövegét, ha pedig mégis színpadra állítják ezeket, az jellemzően kamaraszínházi körülmények között vagy független színházakban, viszonylag kevés néző előtt történik. Mindezekhez még érdemes hozzátenni, hogy a prózaíróként elismert szerző drámáit az irodalmi recepció előszeretettel olvasta prózává (novellává vagy kisregénnyé), megkérdőjelezve azt, hogy megállják a helyüket színpadi művekként, színházi bemutatók esetén pedig a színikritika vonta kétségbe a színházi megjelenítés szükségességét. Forgách András például a Rubens és a nemeuklideszi asszonyok kapcsán megjegyezte, hogy „az is megtévesztő, hogy ez egy színdarab lenne”,[7] Kovács Dezső pedig így fogalmazott a Harminchárom változat Haydn-koponyára ősbemutatója után: „Mert hát darab az nemigen van, csak szavak, briliáns mondattöredékek, monológ-áriák, párbeszéd-villanások, szofisztikált, könnyű reflexiók és gunyoros önreflexiók csillámló szőttese.”[8] Mint a példákból is láthatjuk, ezek a vélemények és értelmezések rendszerint a színpadtól idegennek tartják a szövegekben rejlő nyelvi leleményt, a rengeteg intertextuális, történelmi és filozófiai utalást, valamint hiányolják a dramaturgiai ívet, a karakterábrázolást, a konfliktust és a megoldást. Vagyis nagyjából ugyanazok a szempontok merülnek fel bennük, amelyek mentén Radnóti a beszéddráma és a szószínház fogalmával élt. Szószínház alatt a logocentrikus színházat szokás érteni, tehát azt a színházi formát, amelyben az előadás egyéb elemei a szövegnek rendelődnek alá. Azonban megkérdőjelezhető, hogy valóban ez lenne-e Esterházy drámaírói szemlélete, s feltehetőleg Radnóti is inkább arra az alapvetően nyelvi logikára utalt, amely meghatározza Esterházy drámaszövegeinek működését – prózáihoz hasonlóan.

Észrevételem szerint a szerző sokkal inkább figyelembe vette a színház összművészeti jellegét, mint azt értelmezői leírták. Minden színpadi műve felkérésre készült, így meghatározott feltételeknek kellett megfelelniük hosszukat, témájukat, a szereplők számát, a zeneiséget vagy épp a képi világot illetően, s Esterházy láthatóan mindent el is követett annak érdekében, hogy ezeknek megfeleljen. Ugyanakkor színdarabjaiban arra tett kísérletet, hogy a szövegben működő játékok logikáját színpadi körülmények közé ültesse át, és ahogy prózáiban, úgy drámáiban sem törekedett koherens történetmesélésre – töredékekből építkezett. Ha megnézzük, milyen műfaji megjelöléseket használt (mai revü, történelmi revü, oratórium, opera semiseria, komédia), azt láthatjuk, hogy színműveiben alkalmazza a megjelölt műfajok sajátosságait, igaz, töredékesen s gyakran idézőjelbe téve vagy újraértelmezve azokat – erre példa a konferanszié a revükben: a Harminchárom változat Haydn-koponyára Angyala vagy a Mercedes Benzben Lucifer és az Úr. Többnyire nem beszélhetünk tiszta műfajiságról sem, hiszen a szerző az egyes színházi műfajok elemeit is ötvözi és töredékesen használja egy-egy darabon belül, a vásári komédiáktól és a misztériumjátékoktól kezdve az emberiségdrámán át a brechti tandrámákig.

Ezzel pedig nem ad könnyű feladatot sem az alkotóknak, sem a befogadónak. Így a Jákfalvi Magdolna által említett tényezők mellett, hogy miért beszélhetünk viszonylag kevés adaptációról az Esterházy-darabokkal kapcsolatban, érdemes talán megemlíteni az intellektuális szorongás tényezőjét is, amely körüllengi Esterházy írói karakterét. A szorongás, hogy talán nem értünk meg mindent vagy nem ismerünk fel minden utalást, s a kényszer, hogy mégiscsak mindent értsünk, és hogy ezt mások is vegyék észre. Ez a szorongás olykor érződik az adaptációkon is, amelyek minden bonmot-t meg akarnak érteni és értetni, ez pedig sokszor megköti a rendezői fantáziát és a színészi játékot. Ahogy Csáki Judit fogalmazott: „Mondatot nehéz játszani, mondatot mondani kell, mégpedig úgy, hogy mutassuk: tudjuk, mit mondunk […].”[9] Márpedig a mondatmondás módjának megtalálása nagyon fontos része az Esterházy-játszásnak, már csak azért is, mert a szerző előszeretettel vonja össze szereplői karakterét egyfajta narrátori szerepkörrel is, aminek következtében önnön narrációjukban jönnek létre a szereplők. Ilyenkor a szerzői instrukciókat mintegy a szereplők szájába adja. Ennek legszignifikánsabb példája a Legyünk együtt gazdagok, mert az egész monodráma alapvető lényege az, hogy a beszélő a beszéd közben és által hozza létre önmagát a nézők szeme láttára. Ugyanakkor ez az eljárás a többszereplős darabokban is megjelenik, és nemcsak a többnyire mókamesteri szerepkörben feltűnő narrátoroknál, hanem az egyes szereplőknél is. A karaktereket itt ugyanis nem motivációk és érzelmek, hanem a szöveg mozgatja. És amikor a szerző azzal játszik, hogy a szerzői instrukciók megismétlődnek a szereplők szövegében, akkor lényegében ugyanazt csinálja a színpadon, mint egyes prózaszövegeiben, amikor a szöveg létrejöttének, önlétrehozásának folyamatára reflektál.

Mindezek ellenére vagy mindezekkel együtt mostanában úgy tűnik, mintha Esterházy Péter halála (2016) óta éledezni kezdett volna az érdeklődés színpadi művei iránt. A Mercedes Benz bemutatóját sokan izgalommal várták, olyannyira, hogy a pozsonyi ősbemutatót – amelyet Esterházy személyesen sajnos már nem láthatott – két felolvasószínházi változat is megelőzte.[10] De a darabot azóta Szikora János rendezésében a székesfehérvári Vörösmarty Színház is bemutatta. Grecsó Zoltán koreografálásában az Oratorium balbulum is színpadra került 2018-ban, majd Mácsai Pál előadásában hallgathatta meg a közönség 2020-ban, és a felolvasásból hangoskönyv is készült. Szintén 2020-ban a Rubens és a nemeuklideszi asszonyokat rendezte meg Dohy Balázs a Színház- és Filmművészeti Egyetem egykori játszóhelyén, az Ódry Színpadon.[11] Idén októberben pedig Kovács D. Dániel rendezésében mutatta be a 33 változat Haydn koponyára című darabot az Örkény Színház.

Az, hogy a recepció és a színházi szakma többnyire nem tartja kifejezetten színpadi műveknek Esterházy drámáit, nem jelenti azt, hogy egyébként a közönség (beleértve a szakmai közönséget is) ne venné szívesen a szövegek (nem csak a drámák) hangzó megjelenítését felolvasószínházi előadások, hangoskönyvek, rádiójátékok formájában. Ahogy Koltai Tamás írta Szikora János Rubens és a nemeuklideszi asszonyok-rendezése kapcsán, „a színpadon szintén a szöveg hat, csináljanak vele (vagy mögötte, vagy alatta) bármit. A szöveg szellemessége, paradoxiája, könnyedsége, frivolitása, csavaros racionalitása, a komolytalanság egérútjain célba érkező mélyfilozófiája […].”[12] Amikor Koltai így fogalmaz egy alapvetően illusztratív előadással kapcsolatban, amelynek lényege a barokk miliő megteremtése volt, azt állítja, hogy a különféle színházi eszközök nem tudtak érdemben hozzátenni a szöveghez, és egyben sokakhoz hasonlóan megkérdőjelezi, hogy kell-e még a szövegen kívül bármi. Pont e miatt – a már-már hagyományosnak is tekinthető – hozzáállás miatt volt merész és érdekes vállalkozás Grecsó Zoltán az Oratorium balbulumból készült koreográfiája, amelyben épp a szöveget hagyta el. Még ha az előadás nem is volt a legsikeresebb vállalás, a kísérlet, hogy mindazt, amit a nyelv hoz létre, a mozgás által alkossa újra, mindenképpen értékes, és akár új irányokat is nyithat az Esterházy-adaptációk terén. Egy másik, véleményem szerint jobban sikerült példa arra, amikor nem a megszokott módon áll a szöveghez egy előadás, Dohy Balázs Rubens-rendezése. Dohy és a vele dolgozó dramaturg, Komán Attila azt – az Esterházy-játszásban szokatlan – döntést hozták, hogy bátran nyúlnak a szöveghez, és a Hasnyálmirigynapló mondataival dolgozzák egybe a dramolettet. Ez a színészi játékra is hatással volt. Pogány Judit – Rubens szerepében – olyan anyaggal dolgozik, amellyel a mai ember számára könnyebb azonosulni (a köszvény/rák csere miatt), miközben egy olyan ember halálát építi fel a színpadon, aki kortársa volt (az erős Rubens/Esterházy egybejátszatás miatt). Ez felerősíti a dráma tragikus jellegét, illetve közvetlenebbé teszi a szöveget a színész számára, aki azt így közvetlenebbé tudja tenni a néző számára. Pogány Judit nem beszél emelt hangon, nem tolja el magától komikusan a szöveget, hanem egy megfáradt, sokat látott és sokat dolgozott ember hangján szól, hol komótosan anekdotázva, máskor panaszkodón, de olyan is van, hogy kiabál Istennel, vagy elkeseredésében elsírja magát. Hétköznapibbnak, reálisabbnak ható játék ez, mint amilyet a legtöbb Esterházy-darab színpadra alkalmazásakor láthatunk. Játékát ellenpontozza a többi figura sokkal karikírozottabb játékmódja, ez pedig szépen létrehozza a mélység és sekélység Esterházynak oly kedves dinamikáját.

Nem élt ezekhez hasonlóan szokatlan fogással Kovács D. Dániel a 33 változat Haydn-koponyára rendezésekor.[13] A darabot 2010-ben, a Haydn-év alkalmából írta Esterházy a Bárka Színház felkérésére, ahol Göttinger Pál rendezte meg. A két előadás nagyban eltér egymástól, de azért vannak hasonlóságok is. Göttinger Pál rendezésében megpróbálta összefogni, koherenssé tenni a meglehetősen lazán építkező művet, és ebben nagyrészt sikerrel is járt. A kastélyt, sőt kastélyszínpadot idéző színpadkép, a parókás, fodros ruhás színészek (díszlet: Csík György, jelmez: Kovalcsik Anikó) és a Haydn-zene, amelyet zenekar szolgáltatott (zenei vezető: Dinyés Dániel) kellemes, műkedvelői miliőt teremtettek.[14] Lazábban fűzi a jeleneteket, és zenei vonalon is más megoldást választott Kovács D. Dániel. Bár a szerzői instrukciót, hogy megszólaljon John Lennon Oh! Darlingja, ez a rendezés sem követi, hozzáállása közelebb áll Esterházy javaslatához, amennyiben nem Haydnt, nem is klasszikus zenéket, hanem különféle, kortárs popzenei darabokat alkalmaz. A díszlet itt is idézi valamelyest a darab helyszínéül szolgáló Esterházy kastélyt, de mivel az Örkény Stúdió játéktere jóval kisebb, mint a Bárka Színházé volt, eleve más megoldásokat igényel. Schnábel Zita díszlettervező mozgatható elemeket tervezett, amelyek kulisszára emlékeztetnek: hol teljesen elfedik a játékteret, ilyenkor takarásként is működnek, hol pedig kinyitják őket a színészek, így keretet adva a játéktérnek.

A fő történetszál, amelyre lazán fűződnek fel az egyes jelenetek, a Rosenbaum házaspár egészen szürreális története, akik képesek voltak ellopni a sírból a zeneszerző koponyáját, hogy frenológiai vizsgálatnak vessék alá. És a revü tényleg a zseni koponyája körül forog, amennyiben Haydnt járja körül – a zeneszerzőt, a fiút, az alattvalót, a szeretőt és a zseniális alkotót – attól függően, hogy melyik jelenetben (vagy változatban) éppen kinek a viszonylatában jelenik meg a színpadon. A történetszál jobban kidomborodik Göttinger rendezésében, vagy legalábbis követhetőbben jelenik meg. A Bárkában Parti Nóra és Kardos Róbert először a színpad feletti erkélyszerű részen jelennek meg, és eltúlzott gesztusokkal, túlhangsúlyozva mondják „A kopasz énekesnő kissé buherált kezdetét”,[15] a ionescói szerzői instrukciók osztrákokra alkalmazott átiratával mutatják be önmagukat: „Osztrák polgári család lakása, osztrák karosszékkel.”[16] Ahogy derékig takarásban, hevesen gesztikulálva társalognak, vásári komédiásokra emlékeztetnek. Később a temetői jelenetük egyszerre krimibe illő és komikus.

Ha nem a történet felől közelítünk, a darab másik fontos összetartó eleme a mókamesterként szolgáló Angyal. A két rendező két nagyon eltérő színészkaraktert kért fel erre a szerepre, így angyalábrázolásuk is nagyban különbözik. Az Örkény Stúdióban Borsi-Balogh Máté vezeti a revüt. A színész fizimiskája, szőke haja és telt alkata miatt amolyan klasszikus angyalfigura, felnőtté vált puttóra emlékeztet, amire a pólóján megjelenő freskó is ráerősít. A Bárka Színházban Ilyés Róbert volt az Angyal, akiről ránézésre talán kevésbé jut eszünkbe bármiféle angyalábrázolás, de a hátára aggatott kócos szárnyak egyértelművé teszik mivoltát. A játékmódjuk is különböző, de a maga módján mindkettő jól működik. Borsi-Balogh harsányabb, inkább a szórakoztatás, a hoppmesterség oldaláról fogja meg a szerepet, míg Ilyés valamivel visszafogottabb, kevéssé karikírozza szerepét, de a poénok, a szövegjátékok így is működnek.

És végül a kedvencemet említem a két előadás hasonlóságai közül: Bernhard, a szolgáló monológját, amellyel kapcsolatban a drámában mindössze annyi szerzői instrukció áll: „nem elképzelhetetlen, hogy recitál; szövegária”.[17] Mindkét rendezés azt a megoldást választotta, hogy az egész monológ énekbeszédben hangzik el (a Bárkában Dévai Balázs előadásában, az Örkényben pedig Józsa Bettina szólójaként), és ez mindkét esetben a brechti songokra emlékeztet, az előadások egyik legerősebb pontjává téve a kifejezetten didaktikus szövegrészt. Ez pedig jó példa arra, amikor Esterházy nagyon tömören, sőt kissé félvállról ad meg egy instrukciót, de az alkotók megtalálják rá a bővebb választ a színházi hagyományban. Ilyenkor kiderülhet, hogy talán mégsem fölösleges minden, ami a szövegen kívül van.

[1] Igaz, eredendően nem színpadi szövegei közt is vannak olyanok, amelyekből készült színpadi adaptáció. L. Spionjáték, r.: Vallai Péter a Spionnovella alapján (1989); Egy nő, r.: Rácz Erzsébet (2007); Csokonai Lili – Tizenhét hattyúk, r.: Sopsits Árpád (2012); Szövegséták Esterházyval, r.: Galgóczi Judit Az olvasó országa alapján (2018); Fuharosok, r.: Forgács Péter (2019); Fuharosok, r.: Horváth Csaba (2021).
[2] RADNÓTI Zsuzsa, „A mellőzött drámai életmű”, Jelenkor 60, 6. sz. (2017): 696–701, 697.
[3] Uo., 696.
[4] Akik azonban sokkal politikusabb szövegeket alkottak, mint Esterházy.
[5] RADNÓTI Zsuzsa, „Évadkörkép”, Napút 9, 5. sz. (2007), http://www.napkut.hu/naput_2007/2007_05/003.htm; hozzáférés: 2020.02.09.
[6] JÁKFALVI Magdolna, „Van egy férfi”, Jelenkor 51, 6. sz. (2008): 709–718, 710.
[7] FORGÁCH András, „Máshonnét”, Élet és Irodalom 51, 5. sz. (2007), https://www.es.hu/cikk/2007-02-04/forgach-andras/mashonnet.html, hozzáférés: 2020.01.18.
[8] KOVÁCS Dezső, „Szonáta rendel”, Revizor, 2010.01.11., https://revizoronline.com/hu/cikk/2074/esterhazy-peter-harmincharom-valtozat-haydn-koponyara-barka-szinhaz-haydn-ev-2009, hozzáférés: 2021.10.09. További példákért l. még: BÁNYAI János, „Mendzser, Don Juan, Helene”, Híd 71, 3. sz. (2007.03.09.): 59–64. Vagy: TARJÁN Tamás, „Három darab élet”, Új könyvpiac, 2006. november 30., http://archiv.ujkonyvpiac.hu/print.asp?id=2877, hozzáférés: 2020. 06. 27.
[9] CSÁKI Judit, „Vegyes vágott”, Magyar Narancs 22, 7. sz. (2010. február. 18.): 36.
[10] A pozsonyi bemutatót Roman Polák rendezte (Slovenské národné divadlo, Pozsony, 2017. január 7.). A két felolvasószínházi bemutató Magyarországon készült, még a szerző életében: Tesla Teátrum, 2015. november 16., r.: Vas-Zoltán Iván; Pesti Színház, 2016. szeptember 21., r.: Hegedűs D. Géza.
[11] Az előadás jelenleg az Örkény Stúdióban látható.
[12] KOLTAI Tamás, „Teljességi tétel”, Élet és Irodalom 52, 14. sz. (2008.04.04.): 31.
[13] Kritikánkat l. a szinhaz.net oldalon: GABNAI Katalin, „A tehetség dudorai” (2021.10.05.).
[14] A rendezés ebből a szempontból hasonlít Szikora János 2008-as, vígszínházbeli Rubens és a nemeuklideszi asszonyok-rendezésére.
[15] ESTERHÁZY Péter, Harminchárom változat Haydn-koponyára, in ESTERHÁZY Péter, Drámák (Magvető: Budapest, 2016), 17.
[16] Uo.
[17] Uo., 46.



TÁRGYMUTATÓ.

13-as stúdió 2 3k színházi fesztivál 1 40 év 1 42 év 2 600 kilométer 100 guinness 4 6szín 1 7 és fél halál 6 a csemegepultos naplója 292 a gyáva 1 a gyermek és a varázslat 3 a haramiák 34 a hülyéje 21 a kalóz 63 a kávé nekem is jár 32 a kék hajú lány 2 a kéz 48 a kis kéményseprő 2 a köpeny 36 a közös többszörös 40 a ló aki elvesztette a szemüvegét 1 a ludovika ablakai 7 a mentor 1 a mester 1 a mi osztályunk 13 a néző közbeszól 43 a nulladik perc 138 a rádió ablakai 5 a rendező közbeszól 38 a színészet képes nagykönyve 13 about to 1 alapítvány a magyar színházakért 4 alba regia szimfonikus zenekar 7 aldi női futógála 1 alkalomadtán 1 állj bele 1 aNNa 29 anyám éhesnek tűnik 3 anyóka emlékiratai 1 apertúra 38 aradi kamaraszínház 3 aranytíz 4 archívum 4 arden 1 art-színtér 22 átrium 25 az elvarázsolt disznó 13 az ember tragédiája 2 az öreghíd alatt 103 az úrhatnám szolgáló 11 b32 24 baal 2 babel sound 1 bácskai juli pszichoszínháza 5 baja 3 balatonboglár 3 balatonfüred 2 balfácánt vacsorára 28 bálna 2 bánk bán 80 bárka 288 bátorságpróba 6 bencs villa 1 beszélő levelek 7 bisb 1 bivaly-szuflé 54 bob herceg 38 bogáncsvirág 51 bohémélet 108 borral oltó fesztivál 1 börtönrádió 3 bsi 1 budaörs 5 budapasta 2 budapest improv show 12 budapest music center 1 budapesti kamaraszínház 1 budapesti tavaszi fesztivál 1 budapesti vonósok 21 budoár kiállítás 1 busz-színház 12 CAFe Budapest 8 caminus 72 castel felice 46 castel felice vizsga 5 centrál 3 club70 1 coming out 1 coming soon 2 cosí fan tutte 47 cupido és a halál 30 cv 1 családi játszmák 59 családi játszmák 2023 7 családi ünnep 3 cseh tamás 4 cselényi nóra 1 csíkszerda 77 csoportterápia 18 csukás-díj 10 dankó rádió 1 dante 74 dante első szülinapi fesztivál 15 dante-jam 2 danubia zenekar 6 deák17 1 debrecen 24 debreceni tavaszi fesztivál 1 delila 2 delta produkció 9 deszka fesztivál 19 dido és aeneas 55 díjak elismerések 1 don juan 3 dráma kortárs színházi találkozó 6 drámaíró verseny 1 due 1 duett 2 dunapart 6 dunaújváros 165 eger 2 egri tavaszi fesztivál 2 egy csók és más semmi 31 egy kiállítás rémei 2 éhség 8 éjjel-nappal momentán 7 élnek mint a disznók 13 élő történelem 4 előadásszámok 1 elte tók vizuális nevelési tanszék 2 elveszett idők 3 email 1 ének a három hollóhoz 2 english 25 énis teis 45 erkel színház 67 ernani 4 érzékenyítő fesztivál 1 és ezt így hogy 1 eszínház 111 eszínház fesztivál 47 esztergom 3 eucharisztikus kongresszus 7 europa cantat 7 ezek mennek 16 falaink 3 falstaff 9 fekete-fehér 159 fellegek 14 fém színház 32 fesz segélyalap 9 fiatal írók 1 fidelio színházi est 3 finito 16 firkin 312 fischer iván lakásszínháza 2 fishing on orfű 1 fogság 1 főfőnök 11 francia sanzonest 2 friss hús 2 furnitur 50 füge 145 független előadóművészeti szövetség 10 gianni schicchi 30 gólem 12 gödöllő 5 göncz árpád alapítvány 1 grecsó 3 grisnik petra 32 gusztinak megjött az esze 1 gyerekstúdió 4 gyilkosok 1 gyógyír északi szélre 86 győr 6 győri tavaszi fesztivál 3 gyulai várszínház 13 ha lenne valakim 48 hajmeresztő 34 halál hotel 24 halastó 118 hangok a katakombából 1 hangoló 1 hárman a padon 164 harminchárom változat haydn-koponyára 102 háromszögek 25 határvonalak színházi fesztivál 11 hatok csoport 1 hatszín teátrum 203 haydn fesztivál 10 hazug 1 hét domb fesztivál 2 hét és fél halál 6 hetedik alabárdos 1 hetedik mennyország 15 hírek 3 hírszerzők 1 hogy szeret a másik 105 hol 4 hoppart 1 hrabal-vurstli 14 humorfesztivál 6 hyppolit 103 így tanultam meg vezetni 1 imprójam 6 imprómaraton 3 in medias brass 1 in memoriam cseh tamás 4 interjú 130 irodalom éjszakája 7 jak 2 jászberény 6 jegyek 1 jó kérdés 13 junior príma 4 jurányi 98 k11 művészeti és kulturális központ 4 k2 színház 6 kalandra fül fesztivál 2 kálid artúr 1 kalucsni 54 kaposvár 152 katona 90 keltská noc 1 képek 504 keszthely 3 kibelátó 14 kicsi szívem kávéba pottyant 1 kis suttogás 5 kisfaludy színházi fesztivál 2 kisvárda 12 kmtg 1 kolibri 1 kolozsvár 35 koma 38 komárom 5 komédium 2 koronavírus 136 kortárs drámafesztivál 15 kórusok éjszakája 77 kovátsműhely 1 kőfeszt 1 kőszeg 474 köszönet estéje-estélye 1 kritika 516 kritikusdíj-átadó 19 kuk 3 kultkikötő 26 kultúrfürdő 26 kurátorok 9 lakott sziget 19 láthatatlan állomás 4 latinovits diákszínpad 1 leenane szépe 2017 31 leenane szépe 2026 1 leonardo 1 lev&te 3 limerick-bajnokság 7 líra és epika 38 lírástudók 2 london 1 love and money 73 love and money vizsga 9 macskadémon 35 madách színház 4 madam rekamié 1 madame bizsu 95 madame poe 7 magdafeszt 6 mágnás miska 13 magvető 4 magyar rádió 28 magyar színház 150 magyar színházi társaság 10 magyar zene háza 164 manhattan short 5 manna 110 manőver 43 maradunk 4 margó irodalmi fesztivál 7 más olvasnivaló 3 másik produkció 24 mellékhatás 3 menház színpad 27 merlin 6 mesterjátszma 24 mesterkurzus 11 mézesvölgyi nyár 4 mikor 2 mikro fesztivál 19 milestone 1 mindenütt jó 34 mindenütt nő 1 mintaapák 1 miskolc 2 miszépmiszépmiszép 54 mojo 51 momentán 309 momentán feat 3 momkult 2 monodráma fesztivál 9 monodrámák 6 móra kiadó 1 most fesztivál 28 motto 3 mozaik országos színházi találkozó 3 mozart-kommandó 2 mozgófénykép 45 mozsár műhely 6 mu 6 múzeumok éjszakája 1 művészetek palotája 17 művészetek völgye 70 nagykanizsa 1 nagyvárad 3 naptár 1 nefelé 2 négyhangú opera 53 nekem a zene 3 nemzeti filharmonikusok 7 nemzeti színház 14 nézőművészeti kft 46 nézőpont színház 9 nofilter 4 nyílt nap 4 nyinyernya 30 nyíregyháza 407 nyolc nő 26 óbudai társaskör 29 ómama 2 online fordítónapok 1 operabeavató 559 operaház 85 operajátszóház 21 operamacera 7 operavita 13 operettszínház 41 orlai 925 országos színházi találkozó 5 othello gyulaházán 42 ők 2 ördögkatlan 392 örkény 1 örkény vurstli 5 örömimpró 4 pájinkás jános 1 pannonhalma 2 pannónia stúdió 2 papp jános 1 párkák 45 patália 2 páternoszter 1 pécs 50 pécsi egyetem 2 pesthidegkúti művészeti fesztivál 1 pesti barokk 88 pesti magyar színiakadémia 19 petőfi irodalmi múzeum 4 petri versmaraton 6 pim dia hangoskönyvek 3 pinceszínház 43 placcc 30 pokol 10 portré 1 postart 1 poszt 64 poznan 1 pozsonyi piknik 6 projektek 1 pure voice akadémia 7 radar 3 ráday utcai színházi találkozó 5 rádió 1 rádiójátékosok 3 radnóti 46 ram colosseum 4 régebbi havi műsorok 1 regnum filmszemle 5 remény 10 rendezők viadala 58 rév fülöp 34 rózsavölgyi 1 rögvest 85 rs9 1 rumini 10 russian indie film fesztival 1 sakknovella 3 semmi baj gyerekek 1 sherlock holmes és a moriarty-rejtély 11 shots festival 1 sinaia 1 skvot 4 sly 59 snowman 6 soharóza 84 sok-szín-feszt 4 sokszemközt 1 somló cirqsz 7 song-óra 1 sopron 1 sorozat a vidéki operajátszásról 4 spaletta 1 stockholm 7 stúdió k 12 summa summárum 1 susotázs 132 szabadesés 39 szabadka 2 szabadtéri színházak találkozója 32 szeged 341 székely-könyv 4 székesfehérvár 7 szemes fesztivál 2 szénakutyák 122 szent imre 1 szentendrei teátrum 21 szép heléna 21 szerzői munkák 10 szfe 21 szigetszentmiklós 1 színház a város 16 színház tv 73 színházak éjszakája 35 színházi törvény 1 színházrendezői testület 1 színlapok 108 szívem szeret 4 szkéné 30 szóbanforgó 4 szombathely 82 szöveg 4 szputnyik hajózási társaság 25 talált posztok 19 tárgymutató 1 társasjáték 2 tartalom 2 tatabánya 137 telefondoktor 212 temesvár 46 tengeren 2008 107 tengeren 2019 74 térkép 1 terminál workhouse 4 teszt 16 thália 197 thália nyárikert 33 the irish coffee 58 the pocketstones 18 thealter 19 tilos rádió 3 tivoli 3 tóbiás és az angyal 30 törőcsik-emlékest 12 trapézon tüllben 39 trefort színjátszó fesztivál 1 újpalotai nyári játékok 1 ütközet 3 üvegcipő 4 váci dunakanyar színház 10 vágánybenéző 11 valamikor 3 van egy határ 29 varázsfuvola 17 városmajor 39 vaskakas 5 védőháló 10 veled kerek 1 vera 214 veresegyház 1 vidéki színházak fesztiválja 13 vidor fesztivál 83 vigadó 2 visszaszámláló 1 vízkereszti gritti 49 volt egyszer egy ndk 3 vonalhúzás 34 zalaegerszegi kvártélyház 26 zeneakadémia 1 zichy major 1 zsámbék 4 zsolnay negyed 5